Перевод "how to stay" на русский
Произношение how to stay (хау те стэй) :
hˌaʊ tə stˈeɪ
хау те стэй транскрипция – 30 результатов перевода
Four, five
How to stay alive?
I can see you!
Четыре, пять
Как же выживать?
Я тебя вижу!
Скопировать
Here we are today with two of the most prestigious children of popular songs, to unite them before God for life.
be remiss not to remind you, in what esteem the church holds the popular songs, as long as it knows how
Oh!
Сегодня мы здесь с двумя самыми престижными детьми, поп-звёздами... Которых объединим перед Богом для их жизни.
Я не могу не напомнить Вам... Как церковь уважает популярные песни... С тех пор, как она знает, как оставаться в рамках...
О!
Скопировать
But talking isn't illegal.
He knows how to stay clean.
Dirty ones always do.
За разговор не посадишь.
- Он умеет казаться чистым.
- Как все грязные люди.
Скопировать
We're not gonna go bouncing off the walls for ten minutes... because we're just gonna end up right back here with the same problems!
Try to figure out how to stay alive!
Aquarius, this is Houston.
Не надо прыгать на стенки в течении целых десяти минут... всё равно мы останемся здесь с теми же проблемами!
Постарайтесь лучше придумать, как остаться в живых!
Аквариус, это Хьюстон.
Скопировать
- Why are we crazy?
Because you don't know how to stay alive and that's the secret of life.
But America will lose the war.
А в этом секрет жизни.
Но мы ведем войну. Америка проиграет войну, а Италия ее выиграет.
Америка - самая сильная нация в мире.
Скопировать
In between, it's like a country club.
But you gotta know how to stay balanced and make the right friends.
Because this war is definitely winding down.
А война - это, как загородный клуб.
Но нужно во всем знать меру и уметь заводить нужных друзей.
Дело в том, что эта война определенно идет к концу.
Скопировать
Five years old. But I survived.
I learned how to stay alive. How to avoid the rape gangs.
I was 1 5 before I escaped.
Пять лет, но я выжила.
Я научилась выживать, не попадаться в руки бандам насильников.
Мне было 15, когда я покинула ту колонию.
Скопировать
- I work in an ER.
Perhaps you can instruct us on how to stay cool in a crisis.
I was on duty when the elevator cable snapped at the Bing building.
- Я сотрудница скорой помощи.
О! Тогда возможно вы нас научите, как сохранять спокойствие в кризисный момент.
Я дежурила в тот день, когда оборвался трос лифта в здании Бинг.
Скопировать
I know a lot of things.
Not how to stay alive, apparently.
I guess we have that in common.
Я много чего знаю.
Но не как остаться в живых,очевидно.
Я полагаю это присуще нам обоим.
Скопировать
Which I am leaving the comforts of for the weekend to explore the Blair Witch.
Some essential reading, How to Stay Alive in the Woods, 'cause you never know what's going to happen.
And this is a very important book because it has the article about what happened at Coffin Rock.
Я покидаю свой дом, чтобы узнать историю ведьмы из Блэр.
Важная информация. "Как выжить в лесу". На всякий случай.
В этой книге - рассказ о том, что случилось на Гробовой скале.
Скопировать
No.
Whoever they are, they knew how to stay away from the camera.
But not the investigative prowess of very special Agent Anthony DiNozzo.
Нет.
Кем бы они ни были, они знали, как избежать камер.
Но не мастерства расследования очень специального агента Энтони ДиНоззо.
Скопировать
In war, there is one thing more important than killing. Surviving.
My companions and I will show you how to stay alive, so that you may return home to your farms someday
Autolycus.
На войне, самое важное не убить, а выжить.
Мы с друзьями научим вас выживать. Чтобы вы домой вернулись с войны живыми.
Автолик.
Скопировать
Baby, it takes time.
I work all day for the city writing stuff on... breast-feeding versus formula and how to stay calm when
And at night I work on our newsletter and our health column for the "Native."
Дорогой, для этого нужно время.
Я работаю целый день для мэрии, пишу всякую всячину: О кормлении грудью или молочной формулой и как оставаться спокойным, когда у вас герпес.
А ночью я работаю на нашу рассылку и на колонку здоровья для "Нэйтив".
Скопировать
What will you tell your daughters in the future?
About how to stay safe?
Pretty much what I tell them now.
Чему вы будете учить дочерей?
Как научите их беречься?
Как и сейчас учу.
Скопировать
So you can't track down the owner?
They often know exactly how to stay anonymous.
What happens next?
Значит вы не можете узнать, кто владелец?
Они часто знают точно как остаться анонимными.
А что теперь будет?
Скопировать
Not a problem!
(Siren wailing) Page 47 in the manual-- how to stay calm in a hazardous situation!
I've been doing this for 30 years. (Turns off engine)
Не проблема!
Страница 47 в Справочнике - как оставаться спокойным в опасных ситуациях!
Я занимаюсь этим 30 лет.
Скопировать
We get the no finger discount.
Hey, you want to learn how to be a telekinetic klepto, or do you want to learn how to stay alive?
These are two of our newest breakouts.
Так вот, никакого мошенничества.
Эй, ты хочешь научиться телекинетической клептомании, или ты хочешь научиться остаться в живых?
Это два наших новых прорыва.
Скопировать
He's trying to figure out how to keep that from...
Happening, how to stay in the other person's body.
Well, maybe if he, uh...
Он пытается выяснить, как это остановить.
как остаться в теле другого.
Хорошо, может если он, ...
Скопировать
We all got a little bit of that.
My old man taught me how to stay alive.
It was Jeremy who found me.
Мы все пережили подобное.
Мой старик сказал мне, как остаться в живых.
Джереми нашел меня.
Скопировать
I thought you would be okay.
If anyone knows how to stay off the grid, it's a spy!
Look, I-I-I didn't want anyone to get hurt.
Я думал, с вами всё будет в порядке.
Если кто и знает, как скрываться - то это шпионы.
Послушай, я... я... я не хотел, чтобы кто-то пострадал.
Скопировать
They learn from one campaign to the next.
How to stay off radar like the london bombers.
Yeah, but they, uh, they hit at 8:50 in the morning With a series of coordinated blasts aimed at london's transportation system,
Они изучают ошибки других групп.
Как укрываться от радаров, как лондонские подрывники.
Да, но те напали утрам, в 8:50 с серией скоординированных взрывов направленных на транспортную систему Лондона.
Скопировать
Someone planted a bomb under their car and set it off.
Someone who knows how to stay hidden.
How to cover their tracks.
то-то подложил бомбу под их машину и взорвал еЄ.
то-то знающий как оставатьс€ незамеченым.
ак замести следы.
Скопировать
Someone planted a bomb under their car and set it up.
Someone who knows how to stay hidden.
- Have we met before, Alex?
Кто-то установил бомбу под их машиной и запустил ее.
Кто-то, кто знал, как остаться в тени.
- Алекс, а мы не встречались раньше?
Скопировать
It's a cold world, Evelyn.
But at least I know how to stay warm in it.
Scotch is far easier, trust me.
Это холодный мир, Эвелин.
Но я хотя бы знаю как в нем согреться.
Виски намного проще, поверь мне.
Скопировать
They teach each other how to live in their disease.
How to stay hydrated, how to dangle a candy for a low-flavored to yank it back out.
Teach each other to keep secrets.
Они учат друг друга как жить с этой болезнью.
как оставаться замкнутым, что сладкое делает тебя менее привлекательной и что нужно отказаться.
они учат друг друга хранить секреты.
Скопировать
And...
I don't know how to stay out of it.
I feel like an invalid.
И ...
Я не знаю как держаться от этого подальше.
Я чувствую себя инвалидом.
Скопировать
Does it go away because I have a chance to rid the world of a cop killer and balance the books?
Do I just ignore everything my father taught me about how to do this right, about how to stay safe so
Yep.
..все пойдет прахом, из-за того, что у меня появился шанс,.. ..избавить мир от убийцы полицейского и привести все в порядок?
И что, я забуду обо всем,.. ..чему учил меня отец, о том, как делать все правильно.. ..и гарантировать себе безопасность, чтобы сделать это снова?
Да.
Скопировать
Cameron wants him, needs him.
If Justin knows how to read Cameron, then he'll know how to stay alive.
A huge police search for a missing officer is under way.
Он нужен Камерону.
Если Джастин разберётся в Камероне, то сумеет остаться в живых.
Полиция проводит крупномасштабные поиски пропавшего офицера.
Скопировать
You'd have made a good cop.
You know how to stay cool, keep your emotions in check.
Listen to me.
Из тебя получился бы отличный коп.
Ты умеешь держать себя в руках, скрывать эмоции.
Послушай меня.
Скопировать
And so to Ferdinand of Naples, who may well have felt slightly uneasy about the new technology of print - this would have been much more familiar to him.
'But these days, the library has another challenge - 'how to stay relevant in a digital age.
'While the internet has many mundane uses, from booking holidays 'to doing our weekly grocery shop, it also has a colossal impact 'on the way we consume words and knowledge.
Это сделано для Фердинанда Первого, который, возможно, ещё не привык к этой новой технологии, печати, такое исполнение было для него гораздо привычнее.
Но ныне перед библиотекой стоит иная задача: как остаться при делах в нашу цифровую эпоху?
Помимо приземлённых применений, вроде покупки турпутёвок и мелочей для дома и обихода, интернет колоссально повлиял на то, как мы получаем знания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов how to stay (хау те стэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы how to stay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хау те стэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение